21/01/2013

Llibre: Foc al faro!. la festa de les falles al Pirineu

Les Falles del Pirineu compten amb ben poques publicacions que les expliquin o mostrin amb profunditat, o que les considerin en la seua extensió geogràfica real. La recerca, “biblio-carto-etnogràfica”, i les entrevistes han empés els autors a estendre el territori fallaire per les capçaleres dels rius Cinqueta, Éssera, Issàbena, Garona, Noguera Ribagorçana, Flamisell, Noguera Pallaresa i Valira, i a citar, en relació a Falles i a Faros, prop de 100 pobles.
El llibre alterna “Exposicions” fotogràfiques amb “Capítols” de textos. Les primeres mostren sense paraules la potència estètica del foc i de la gent que el manipula, a través de l’obtenció dels materials, la construcció de Falles i Faros, la pujada, l’encesa i la  baixada dels focs. Els capítols, també il·lustrats, aborden la qüestió actual de les Falles, la seua tecnologia d’elaboració, la distribució geogràfica, les diferents formes de cremar-les, sense esquivar les especulacions entorn del seu origen i transformació, tot utilitzant la lírica, la citació erudita, l’argumentació pseudo-oral i la ficció.
Autors: Sergi Ricart Ibars (fotografia, maquetació) i Xavi Farré i Sahún (textos)
Títol: Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu
Edita: Alpinart, 2012.
Idioma: ribagorçà. Versions castellana i francesa incloses.
Característiques: cartoné, 35x24cm, 208 pàgines (167 color + 41 de traduccions, mapa a les guardes).

Bloc de Sergi Ricart


“ La gente del pueblo, cuando llega la temporada,
se encuentra, sin listas ni convocatorias,
se avisan,a ver qué día nos va bien,iríamos a buscar tea.

Se tienen que hacer las fallas: y uno
trae motosierra, el otro maza y cuñas,
el otro cuarenta mangos, cada cual su hacha;

y las tachas, el alambre, las cervezas, 
de alguna caja común se pagan.
La resina inunda las calles, hendiendo el aire.

Nadie obliga a nadie, 
ninguna ley o norma lo dicta,
en anarquía, pues,

todos acuden
si se lo pide el cuerpo
sea el propio o el social. ”


·

 “ La gent del poble, quan n’arribe el temps,
si trobe, sense llistes ni convocatòries,
s’avisen, a vere quin dia mos va bé, ‘niríom a buscar teia.

S’han de fer es falles: i l’un 
porte motosarra, l’atre mall i tascons,
l’atre coranta mànics, cadu l’astral;

i es tatxes, el filferro, es cerveses, 
d’alguna caixa comuna si paguen.
La rantina inunde els carrers, asclant l’aire.

Digú obligue digú, 
cap llei o norma ho diu,
en anarquia, donques,

tothom hi acudís 
si le ho demane el cos
sigue el propi o el social. ”





Vamos apareciendo por la plaza a una hora que ya no hace falta convenir. Las sombras de las callejuelas se alargan y pierden lentamente su papel de regazo imprescindible en estas vecindades del solsticio estival. Mochilas viejas, botas de vino que cuelgan bajo los brazos, abrazos de complicidad, risas sonoras, conversaciones que se enmarañan como hojas secas por las esquinas.
·
Anem apareixent per la plaça a una hora que ja no ens cal convenir. Les ombres dels carrerons s’allargassen i perden lentament els seu paper de jaç impresicindible en aquestes rodalies del solstici estival. Motxilles velles, botes de vi que pengen sota els braços, abraçades de complicitat, riures sonors, converses que s’embrollen com fulles seques per les cantonades.




Antorchas de madera. Grandes y pequeñas fallas que se clavan sobre los hombros deseosos a lo largo de un camino que nos eleva sobre el paisaje y nos otorga perspectivas familiares que se vinculan año tras año en el recuento de nuestras historias y que se agarran cada vez como un pulpo a nuestros estómagos.
·
Torxes de fusta. Grans i petites falles que es claven sobre les espatlles desitjoses al llarg d’un camí que ens eleva sobre el paisatge i ens atorga perspectives familiars que es vinculen any rera any en el recompte de les nostres històries i que cada cop s’aferren com un pop als nostres estómacs.




El cielo se adormece sobre estos prados con vistas al valle, faros sin mar, mientras un centenar de animales meriendan y bromean, repartidos sobre la hierba en manadas afines.
·
El cel s’endormisca sobre aquests prats amb vistes a la vall, faros sense mar, mentres un centenar d’animals brenen i bromegen, escampats sobre l’herba en ramats afins.




Un ser extraño y eléctrico repiquetea en nuestros pechos, muerde nuestras gargantas, manosea nuestras vísceras, se instala como una emoción inexplicable sobre nuestras pieles ruborizadas. Decenas de centinelas aguardan de pie, se alejan del aliento llameante de las fallas para no arder con ellas, soportadas todavía derechas, aguardando la señal invisible, conformando un clan multitudinario de portadores de calor y luz. Desde la distancia, gigante hoguera.
·
Un ésser extrany i elèctric repiqueteja en els nostres pits, mossega les nostres gorges, grapeja les nostres vísceres, s’instal.la com una emoció inexplicable sobre les nostres pells ruboritzades. Desenes de sentinelles esperen de peus, s’allunyen l’alè flamejant de les falles per no cremar amb elles, suportades encara dretes, esperant el senyal invisible, conformant un clan multitudinari de portadors de calor i llum. Des de la distància, gegantina foguera.




La falla sobre el hombro ilumina al que nos sigue. No se puede perder el paso. La serpiente desciende por la montaña. Los gritos retumban en la noche y se pierden entre las llamaradas que viajan. La serpiente baila por la montaña. Es un reptil casi mitológico que se precipita des de la negrura de los cielos y con su hambre voraz sisea en pos del pueblo.
·
La falla sobre l’espatlla il.lumina al que ens segueix. No podem perdre el pas. La serp descendeix per la muntanya. Els grits retrunyen en la nit i es perden entre les flamarades que viatgen. La serp balla per la muntanya. És un rèptil quasi mitològic que es precipita des de la negror dels cels i amb la seva fam voraç xiuxiueja en busca del poble.




Correrías entre las callejas encendidas. Humo y piedra. Griterío y tos. Sudor y emoción. Comunidad.
·
Corredisses entre els carrerons encesos. Fum i pedra. Cridoria i tos. Suor i emoció. Comunitat.




Las Fallas vienen del Faro. Y su destino es una hoguera con una fiesta alrededor.”
·
Les Falles venen del Faro. I el seu destí és una foguera amb una festa al voltant.”




Presentamos nuestro libro · Presentem el nostre llibre:

Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu

Sergi Ricart · Xavi Farré

¿Te apetece conocerlo un poco? · Et ve de gust coneixer-lo una mica?

Entra:  Foc al Faro!





   En el 2009 mi amigo Xavi Farré, geógrafo con clara vocación de antropólogo, y yo, conformamos un equipo que empezaó a  viajar por el Pirineo central para ir recogiendo los testimonios de una antigua tradición que hermana una parte de sus pueblos sin que estos apenas lo sepan: la Fiesta de las Fallas.
·
   Al  2009 el meu amic Xavi Farré, geògraf amb clara vocació d'antropòleg, i jo, vam conformar un equip que començà a viatjar pel Pirineu central per anar recollint els testimonis d'una antiga tradició que agermana una part dels seus pobles, quasi sense que aquestos ho sàpiguin: la Festa de les Falles.





   Esta es una celebración del solsticio de verano, enmarcada en los ritos paganos del fuego (claramente diferenciada de su homónima valenciana), de origen geográfico y temporal incierto, y que se caracteriza por poseer un sustrato emocional muy potente y un fuerte arraigo en las dinámicas comunitarias locales.
·
   Aquesta és una celebració del solstici d'estiu, enmarcada en els ritus pagans del foc (clarament diferenciada de la seva homònima valenciana), d'origen geogràfic i temporal incert, i que es caracteritza per posseir un substracte emocional molt potent i un fort arrelament en les dinàmiques comunitaries locals.




   Hoy, cuatro años más tarde, este increíble periplo ha acabado plasmándose en forma de un libro: 
Foc al Faro! La Fiesta de las Fallas en el Pirineo.
·
   Avui, quatre anys més tard, aquest increible periple ha acabat plasmant-se en forma d'un llibre: 
Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu





   Sus textos e imágenes tratan de daros información sobre diferentes aspectos de esta fiesta, pero sobretodo tienen la clara intención de transmitiros la fuerza estética y emotiva que transciende el ritual.
·
   Els seus textes i imatges tracten de donar-vos informació sobre els diferents aspèctes d'aquesta festa, pero sobretot tenen la clara intenció de transmitir-vos la força estètica i emotiva que transcendeix el ritual.




   La obra cuenta con escritos de Xavi, y fotografía y edición mías, y es de gran formato (35 x 24 cm). Presenta numerosos textos de carácter etnográfico, pero también reflexiones, poemas, cuentos y otras delicadezas, así como una cuidada selección de las mejores imágenes que he captado durante estos años de “investigación festiva”.  Está escrito en el dialecto catalán ribagorzano, y cuenta con traducciones al castellano y francés.
·
   L'obra, amb escrits de Xavi, i fotografíes i edicions meves, és de gran format (35 x 24 cm). Presenta nombrosos textos de caràcter etnogràfic, però també  reflexions, poemes, contes i altres delicadeses, així com una cuidada selecció de les millors imatges que he captat durant aquest anys d' “investigació festiva”.  Està escrit en el dialecte català ribagorçà, i compta amb traduccions al castellà i francés.



*

  Ambos queremos invitaros a la presentación del mismo, que tendrá lugar el próximo viernes 7 de diciembre, a las 18 h, en el Cine de Pont de Suert, en la comarca de l'Alta Ribagorça (Lleida), enmarcada dentro de el IV Encuentro de Fallaires y que contará con una proyección audiovisual con fotografías y videos de este viaje pirenaico.
·
  Ambdós volem convidar-vos a la presentació del mateix, que tindrà lloc el proper divendres 7 de desembre, a les 18 hal Cine del Pont de Suert, a la comarca de l'Alta Ribagorça (Lleida), enmarcada dins la IV Trobada de Fallaires, i que comptarà a més amb la lectura d'alguns fragments i la projecció d'un audiovisual amb fotografies i videos d'aquest viatge pirinenc.



El libro podrá adquirirse, al precio de 30€, el día de la presentación. También en los puntos habituales de venta, o bien encargándolo a Dalmau ed.,  la ADRR o a la siguiente dirección:
·
El llibre podrà adquirir-se, al preu de 30€, el dia de la presentació. També en els punts habituals de venta, o bé encarregant-lo a Dalmau ed., a la ADRR o a la següent direcció:

sergi@alpinart.com



Deseamos poder contar con vuestra presencia.
                           ·
Desitgem poder comptar amb la vostra presència.


Sergi i Xavi

13/01/2013

Ponencias de las jornadas de patrimonio industrial en Benasque: "La aventura hidroléctrica en el Valle del Ésera (1912-2012)"

La aventura hidroeléctrica en el valle del Ésera (1912-2012).



La central de Seira (Huesca) durante el montaje de la tubería de presión, 1918

Ponencias de las jornadas del patrimonio industrial de Benasque

Están disponibles en la red, en formato pdf, las ponencias de las jornadas del patrimonio industrial que se celebraron en Benasque los días 8 y 9 de septiembre de 2012.
También están disponibles el folleto de las mismas y el folleto general de todas las actividades de la aventura hidroeléctrica en el valle del Ésera.
 
Ponencias:
La memoria de la luz en el Fondo Histórico de Endesa
por D. José Antonio Gutiérrez Pérez, director general de la Fundación Endesa

La contribución de los ríos aragoneses a la Revolución Industrial española por D. José Ramón Marcuello Calvín, periodista y escritor

09/12/2012

Actas del Congreso Pirineos en Red (Graus, mayo 2012)

Actas del Congreso Pirineos en Red (Graus, mayo 2012)

Ya están disponibles las Actas del Congreso de Cultura y Patrimonio de los Pirineos Pirineos en Red, celebrado en el centro Espacio Pirineos de Graus el pasado mes de mayo. El Congreso, organizado por el Ayuntamiento de Graus, se encontraba enmarcado dentro del proyecto POCTEFA Pirineos en Red (2010-2012) que une al centro Espacio Pirineos de Graus y al Château fort-Musée Pyrénéen de Lourdes, y permitió la exposición de cerca de cuarenta proyectos relativos a la conservación, la investigación y la difusión de la cultura en el Pirineo, en sus más diversas manifestaciones y ámbitos. Vaya aquí, una vez más, nuestro agredicimiento a ponentes y asistentes de dicho Congreso.

El Congreso de Cultura y Patrimonio de los Pirineos Pirineos en Red, celebrado en mayo de 2012 en el centro Espacio Pirineos de Graus, se convirtió en una formidable ocasión para el mejor conocimiento mutuo de los agentes culturales del Pirineo, tanto institucionales como privados. Pirineos en Red constituyó una reunión distendida y familiar de personas ocupadas y preocupadas en un fin común, el de la preservación y respeto por el contenido cultural de este magnífico territorio natural, aún desde distintas instancias, perspectivas, responsabilidades y posibilidades.
La cultura pirenaica, en un sentido amplio, es un bien cultural esencial que aúna inquietudes y compromisos. Por ello, desde la organización del Congreso no queremos dejar pasar esta ocasión para agradecer nuevamente a ponentes y asistentes la colaboración y participación prestada. Para nosotros su respuesta es el mejor balance, ratifica la necesidad de realizar encuentros profesionales como éste, y deja la puerta abierta a la organización de nuevas jornadas a cualquier institución que así pueda proveerlo.
Hemos de resaltar especialmente la importante labor que el Congreso ha desarrollado para el conocimiento mutuo de territorios, recursos, valores y motores. Las diversas comunicaciones –la mayor parte de las cuales se encuentran reflejadas en estas Actas- han supuesto una lección enciclopédica viva del Pirineo. Sus especialistas, como se pretendía, han quedado conectados a través de una red de contactos y webs, que intentaremos siga ampliándose a través de un espacio virtual pirenaico. Se han compartido puntos de vista en cuanto a la necesidad de regular, normativizar y proteger los elementos que componen el patrimonio cultural pirenaico, sea cual sea su naturaleza y ubicación concretas. Se ha coincidido en la obligación de compaginar ese espíritu de protección con una visión desarrollista, que permita la viabilidad de esos elementos, así como la supervivencia y habitabilidad de los pueblos con los que se relacionan. Y se ha visto clara la necesidad de un trabajo comunitario y vocacional, altruista en ocasiones, teniendo en cuenta la escasez de recursos disponibles en muchas materias de importancia.
El Pirineo constituye una categoría cultural, un entorno con recursos, valores y proyectos de primer nivel, pero que necesita de la cooperación, de la investigación, de la planificación, de la concienciación política y de la movilización ciudadana. El Pirineo y su cultura, esa bruma que nos mueve y conmueve, ese preciado bien responsabilidad de todos, esperamos siga siendo materia de debate y estudio, de cuidado y protección, de futuro y ejemplo.
Gracias al proyecto Pirineos en Red por la oportunidad de celebrar este encuentro. Gracias a todos los que, de una forma u otra lo hicieron posible.
Puedes descargarte las Actas del Congreso en el documento adjunto

Del txapurreau a l’aragonès oriental

L’Aragó tindrà aquest 2013, després de la negociació dels pressupostos de l’executiu de Luisa Fernanda Rudi, un nou projecte de llei de llengües que torna a evitar qualsevol referència al reconeixement del català com a llengua viva a la franja oriental de la comunitat. Amb la negociació oberta entre els partits, la normalització, en el millor dels casos, tractarà la llengua com a aragonès oriental i tornarà a dependre de la decisió dels ajuntaments.

Compartir en Google+
Un dels llibres de viatges a peu més deliciosos de l’etern en vida Josep Maria Espinàs, A peu per la Llitera (La Campana, 1990), en el pròleg, recorda que la guerra de la llengua a l’Aragó sempre ha estat d’una intensitat baixíssima entre les persones. Ho diu citant el periodista Manuel Campo Vidal, nascut a Camporrells: “En la Llitera se habla un idioma que cualquier japonés medianamente culto, de vacaciones en su balneario, distinguiria immediatamente como catalán en su versión dialectal occidental”. Ara bé, ningú ha acabat mai de resoldre a nivell institucional l’encaix còmode que hauria de tenir l’oficialització de la fabla, que es parla al Pirineu, i el català, a tota la franja limítrof amb Catalunya. I aviat farà trenta anys dels primers moviments.
L’últim intent, no sense polèmica pels interessos polítics inequívocs del Partit Popular, és el projecte de llei d’ús, protecció i promoció de les llengües i modalitats lingüístiques pròpies de l’Aragó, una nova reglamentació que ha de derogar l’última llei de llengües promulgada el 2009 pel PSOE. que es va presentar al consell de govern a finals del juliol passat, però que encara ha de passar la tramitació parlamentària. “No està aprovada, i més quan encara estem en el procés de compareixences dels consellers per als pressupostos de 2013”, han apuntat fonts de la conselleria de Cultura de l’executiu aragonès.
La nova llei no suposarà cap cost per a les arques del govern que comanda Luisa Fernanda Rudi i no significarà cap avenç per a la normalització del català i de la fabla que, de fet, ni tan sols surten esmentades pel seu nom perquè es tria en tots els articles la fórmula “la lengua aragonesa propia del area [oriental o pirenaica] de la comunidad autónoma, con sus modalidades lingüísticas”. És a partir d’aquest redactat que el Govern d’Aragó s’ha inventat una nova llengua, l’aragonès oriental, per referir-se al català que es parla en aquest territori. L’anterior llei sí que esmentava les llengües pel seu nom: “Aragón es una Comunidad Autónoma en la que junto al castellano, lengua mayoritaria y oficial en todo su territorio, se hablan en determinadas zonas otras lenguas, el aragonés y el catalán, las tres con sus modalidades lingüísticas propias de Aragón”. Però no es va arribar a desplegar mai.
La via valenciana
La negociació que ara s’ha obert entre els partits intenta una possible via valenciana per al reconeixement de les llengües a l’Aragó, és a dir, que a un dels principals textos legals s’obri la porta a l’oficialització d’una ‘llengua aragonesa’, encara que el món científic identifiqui aquest idioma com a català al vessant oriental i com a fabla aragonesa al vessant pirinenc. En una visita a Calaceit fa poques setmanes, la consellera de Cultura, Dolores Serrat, va explicar que no hi haurà cap problema perquè els ajuntaments anomenin català a aquesta llengua a la franja. Però la concreció acabarà residint en els àmbits menors de decisió i, consegüentment, es potenciarà el conflicte.
El que sí que és cert, en tot cas, és que la nova llei de llengües de l’Aragó prevista per al 2013 té un caràcter facultatiu, determina que els ciutadans podran adreçar-se en la seva llengua a l’administració i aquesta no estarà obligada a contestar-los en la mateixa llengua. No hi haurà cap mena d’imposició, com li agrada dir al Partit Popular, de les llengües que no siguin el castellà en les relacions entre els ciutadans i l’administració pública. A favor del català, segons les primers converses entre el PP, el PSOE i el PAR hi ha la voluntat comuna que la nova Academia Aragonesa de la Lengua només se centri en la normativització de la fabla i reconeixi les normes de l’Institut d’Estudis Catalans.

La llei de llengües que el 2009 va impulsar el Govern d’Aragó, governat pel socialista i catalanoparlant de Bonansa Marcel·lí Iglesias, va néixer morta, malgrat que la data del 17 de desembre va ser emmarcada com un “moment històric” per formacions com la Chunta Aragonesista. Des del minut zero, el PP i el PAR van conjurar-se per rebentar qualsevol desplegament legal i van estendre el discurs de la por. L’ofensiva es va concretar sis mesos després amb un ariet de prestigi, l’advocat Ángel Escolano, mà dreta de Francisco Caja a Convivencia Cívica Catalana (CCC), que va agafar la representació legal d’un total de dotze ajuntaments que van decidir presentar el 2010 un recurs al Tribunal Constitucional que no va ser ni admès a tràmit perquè la llei, com l’actual, té una fase de desplegament en la qual ha de concretar els municipis on s’ha d’aplicar i encara no ho havia fet. Escolano, assessor del PP aragonès i de la plataforma No Hablamos Catalán, era el representant dels nuclis de Faió, Nonasp, Fraga, Torre del Comte, La Freixneda, Vall-de-Roures, Lascuarre, Fórnols de Matarranya, Aiguaviva de Bergantes, la Ginebrosa i la Codonyera, governats pel PP o el PAR. En aquest últim poble, la presentació del recurs va tenir el suport del PSOE i el símbol encara es va fer més gran perquè la Codonyera és el municipi on viu un dels màxims especialistes de la llengua catalana a l’Aragó, el lingüista Artur Quintana. “Hi ha un ambient favorable però hi ha episodis de ferotge anticatalanisme”, explica Quintana.
Abans de la Declaració de Mequinensa
Tampoc és que els anteriors equips de govern a l’Aragó hagin posat fil a l’agulla d’una manera decidida en els últims trenta anys per fixar l’actuació lingüística de l’administració, però la primera actuació amb cara i ulls cal apuntar-la al PSOE. Els socialistes aragonesos, en temps que la conselleria de Cultura estava en mans del carismàtic José R. Bada Panillo i sota la presidència per majoria simple de Santiago Marraco, van engegar la maquinària governamental el 1983 amb la voluntat de “defensar el català” de la situació de llimb que es trobava. En aquella època ja s’havien constituït les primeres associacions pronormalització lingüística com el Consello d’a Fabla Aragonesa o l’Associació de la Franja de Ponent i el 1978 l’Ajuntament de Fraga va ser el primer a demanar l’ensenyament optatiu del català. Ara bé, l’Estatut aragonès no va protegir ni va fomentar cap dret en aquest sentit. “Si no se desarrolla el Estatuto en un sentido más progresista acabaremos con la pluralidad lingüística”, deia Bada en una entrevista al diari El dia el juny de 1983.
El moviment polític més global que s’ha viscut a l’Aragó va arribar sis mesos després amb dues declaracions en un termini de set dies: en primer lloc, el manifest que van fer set alcaldes de la Ribagorça (Montanuy, Bonansa, Sopeira, Areny, Pont de Montanyana, Tolva i Benavarri) al diari La Nueva España defensant l’Estatut i alhora l’ensenyament optatiu del català; i en segon lloc, la Declaració de Mequinensa, en la mateixa línia argumentativa, que va ampliar la iniciativa a 17 alcaldes i consellers (dels pobles anteriors i de Saidí, Torrent de Cinca, Mequinensa, Fraga, Faió, Nonasp, Fabara, Calaceit, Vall-de-Roures, la Codonyera i Valljunquera), socialistes, entre els quals ja hi destacava un jove i entusiasta de la causa Marcelino Iglesias. “En aquesta assemblea pareix que sura un complex d’inferioritat que hem de fer desaparèixer. Esclar que aquesta iniciativa tindrà contestació, especialment en els sectors més conservadors. I a mi, en el fons, m’alegra que sigui així, per a desemmascarar els qui mai no han fet res per conservar la nostra identitat”, va apuntar.
Molt bé. Ja han passat prop de tres dècades d’aquella efervescència i els habitants de la Franja que van al metge a Lleida no han de fer una cua diferent. Però quin és l’ambient lingüístic als carrers de les ciutats i pobles d’aquesta terra de frontera? L’any 2005 es va publicar, a partir d’una mostra de 1.351 persones sobre una població aproximada de 75.000 persones, l’última enquesta sobre usos lingüístics a les comarques orientals d’Aragó i els resultats no van sorprendre ningú: un 90% dels enquestats van afirmar que entenien el català i un 68% que el parlava, però un 30% no el sabia ni llegir ni escriure. La meitat de la població, segons les extrapolacions d’aquest estudi, tenen a les cinc comarques limítrofs amb Catalunya el català com a llengua habitual i un 58% asseguraven que l’utilitzaven molt (26%) o força (32%).
Nous projectes a l’escola
Sense aquesta base social, difícilment el català, que encara s’identifica sobretot per les denominacions locals de lliterà o ribagorçà, no hagués tingut històricament una fecunda producció cultural al marge del debat polític i institucional. Ningú qüestiona que els escriptors Jesús Moncada o Mercè Ibarz formen part de la literatura catalana i l’activisme ja va néixer ara fa 25 anys amb la revista Desperta ferro, les col·leccions de llibres La Gabella o Quaders de la Glera o els casals populars impulsats per Guillem Chacon. Però els canvis en el món majoritari de la Franja, aquell de les persones que no fan activisme, segons apunta el sociòleg Natxo Sorolla, s’han donat en el marc infraprotegit de l’educació: la supervivència de la llengua a l’aula encara depèn de les associacions de pares i mares que ho demanen a l’escola primària (entre dues i quatre hores setmanals optatives), mentre que a l’escola secundària hi ha nous projectes per fer entre una i dues assignatures en català. “Aquests projectes sí que són importants”, apunta.
I com que l’educació no fa encara el camí que hauria de fer per garantir el futur de la riquesa trilingüe de l’Aragó, les recerques recents que s’han fet, per exemple, a Tamarit i a Calaceit, apunten que el català s’ha convertit ja en una llengua perifèrica als patis de les escoles. “Entre els nascuts als anys 90 l’ús és molt minoritari, estem en el moment del punt d’inflexió”, diu Sorolla. La Franja ha superat tres dècades d’irresolta normalització lingüística en un entorn rural i sense immigració que permetia anar tirant. Però totes les societats, fins i tot les més tradicionals, pateixen canvis i a les cinc comarques catalanoparlants de l’Aragó hi ha ara mateix un ascens important de la immigració vinculada a l’economia agrària, tot i que el punt de canvi es basa en el comportament dels autòctons o d’immigració provinent de la resta de l’Estat. “L’ensenyament optatiu pot dependre de professors que han vingut de fora i només són castellanoparlants; per tant, s’hi poden oposar només pel fet que vegin perillar el seu lloc de treball”, conclou.

20/11/2012

Presentació a Saragossa del Mapa Lingüístic d’AragA

dilluns 19 de novembre de 2012

De: Sapeira

Publicat per lafranja.net


Argumentos para el reconocimiento de la diversidad lingüística aragonesa

El libro Mapa lingüístico de Aragón será presentado el martes 20 de noviembre en Zaragoza.
Esta publicación es resultado de la colaboración de 9 entidades culturales aragonesas.
Tras su presentación en Fraga hace unas semanas, el libro Mapa lingüístico de Aragón (según el anteproyecto de Ley de Lenguas de 2001) será presentado el próximo martes 20 de noviembre, a las 20 horas, en el restaurante Siendra (plaza de España, 6) de Zaragoza. En este acto intervendrán José Ignacio López Susín (coordinador del proyecto), el filólogo y escritor en aragonés Francho Nagore y el profesor y periodista Mario Sasot.
Con textos de José Ignacio López Susín y Natxo Sorolla, el libro ha aparecido bajo el sello editorial de Aladrada Ediciones, con la colaboración de Associació Cultural del Matarranya, Centro de Estudios Ribagorzanos, Consello d’a Fabla Aragonesa, Fundación Gaspar Torrente, Iniciativa Cultural de la Franja, Institut d’Estudis del Baix Cinca, Ligallo de Fablans Zaragoza y Rolde de Estudios Aragoneses.
Este trabajo recoge la relación de municipios incluidos en las zonas de utilización predominante del aragonés y el catalán, cuya declaración establecen como necesaria tanto el Estatuto de Autonomía de Aragón de 2007, como la Ley 10/2009, de uso protección y promoción de las Lenguas propias de Aragón. Este trabajo, con criterios legislativos y sociolingüísticos, toma como base el anteproyecto de Ley de Lenguas que el Gobierno de Aragón publicó en 2001.
Puede accederse al mapa en la web de Rolde de Estudios Aragoneses: http://www.roldedeestudiosaragoneses.org/mapa-lingistico-de-aragon-95/


09/11/2012

Documental: La indústria hidroelèctrica transforma el Pallars- "El Pallars il·lumina Catalunya" a Barcelona

Per a veure el documental "La indústria hidroelèctrica transforma el Pallars", cliqueu sobre la imatge.

El Pallars il·lumina Catalunya

Sala Ciutat presenta "El Pallars il·lumina Catalunya. Cent anys d'energia hidroelèctrica, cent anys de patrimoni industrial", una exposició de caire històric i tècnic on es mostra com el creixement i la diversificació industrial de Barcelona i Catalunya van ser possibles gràcies a la introducció d'avenços tècnics en la producció d'electricitat i l'explotació hidroelèctrica del Pallars. Una visita, cent anys enrere, al naixement de les primeres grans centrals hidroelèctriques, per mitjà de documents, fotografies i objectes originals.
Exposició a Sala Ciutat
Del 7 de novembre al 9 de desembre de 2012
Entrada gratuïta.

Horaris                                                                                                                                                          De dilluns a dissabte: de 15.00 a 20.00 h.                                                                                Diumenges i festius: de 10.00 a 14.00 h

08/11/2012

Conferència sobre Areny i La Terreta a l'Institut Austríac d'Agricultura de Muntanya

A: Bloc de La Terreta Decideix i La Terreta.Cultura

El proper dilluns 12 de novembre a les 16h, a Festsaal, (Mezzanin) al Bundesanstalt für Bergbauernfragen (Institut Austríac d'Agricultura de Muntanya" es realitza la xerrada "Transformacions teritorials i socioeconòmiques al Pirineu. Algunes lliçons per als Alps austríacs".

Es tracta d'una conferència del Dr. Alexis Sancho on explicarà les conclussions la seva tesi doctoral sobre La Terreta amb discussió del Dr.Peter Jordan (Acadèmcia de les Ciències d'Àustria /Österreichische Akademie der Wissenschaften) i moderació de Thomas Dax (Institut Austríac d'Agricultura de Muntanya/ Bundesanstalt für Berbauernfragen).

La Terreta

12/11/2012
16:00 to 17:00
Bajo el título “Transformaciones territoriales y socioeconómicas en el Pirineo. Algunas lecciones para los Alpes austríacos” se nos presenta un estudio que se corresponde con la tesis doctoral del Dr. Alexis Sancho Reinoso, titulada “Cambio rural, transformación del paisaje y políticas públicas en La Terreta (Ribagorça, Catalunya/Aragón)” y defendida en junio de 2011 en la Facultad de Geografía e Historia de la Universidad de Barcelona.
La mayor parte de las regiones montañosas españolas están padeciendo desde hace décadas un proceso de declive generalizado, que se manifiesta en el éxodo rural, la desestructuración social y económica y el abandono irreversible del territorio y del paisaje. La conferencia presenta un caso de estudio (La Terreta, en la región pirenaica de la Ribagorza) muy ilustrativo de los procesos acabados de mencionar, y lo compara con la situación en otra pequeña región en los alpes austríacos, entre los estados federados de Estiria y Carintia.
Cuándo: 12 de noviembre de 2012, a las 16.00
Dónde: Bundesanstalt für Bergbauernfragen, Marxergasse 2 / Mezzanin / Festsaal
********************************
Die meisten Berggebiete Spaniens leiden seit Jahrzehnten unter ähnlichen negativen Prozessen: eine ständige demographische Entleerung, allgemeiner sozialer und wirtschaftlicher Rückgang und ein irreversibler Verlust an Kulturlandschaft.
Im Vortrag vom Dr. Alexis Sancho Reinoso wird das periphere Berggebiet, „La Terreta“ in der Region Ribagorça, welches als bedeutsames Beispiel für die erwähnten Probleme gilt, präsentiert. Ebenso werden auch Parallelen zu einem ausgewählten Gebiet in den österreichischen Alpen vorgestellt und die Relevanz der spanischen Erfahrungen für die österreichischen Berggebiete diskutiert.
Basis des Vortrags ist die Dissertation des Referenten aus dem Jahre 2011 an der Fakultät für Geographie und Geschichte (Universitat de Barcelona) mit dem Titel „Ländlicher Wandel, Landschaftsveränderungen und öffentliche Politik in La Terreta (spanischen Pyrenäen)“.
Wann: 12.11.2012, 16.00
Wo: Bundesanstalt für Bergbauernfragen, Marxergasse 2 / Mezzanin / Festsaal

-------

Wandel von Gesellschaft und Landschaft in den Pyrenäen

Termine - Veranstaltung
Vortrag mit Diskussion

Wandel von Gesellschaft und Landschaft in den Pyrenäen
Relevanz für die österreichischen Berggebiete


Referent: Dr. Alexis Sancho-Reinoso
Diskutant: HR Prof.h.c. Univ.-Doz. Dr. Peter Jordan
Moderation: Dipl.-Ing. Thomas Dax


Datum: Mo, 12. November 2012, 16 Uhr
Ort: Bundesanstalt für Bergbauernfragen, Festsaal (Mezzanin)
Marxergasse 2 – 1030 Wien




Die meisten Berggebiete Spaniens leiden seit Jahrzehnten unter ähnlichen negativen Prozessen: eine ständige demographische Entleerung, allgemeiner sozialer und wirtschaftlicher Rückgang und ein irreversibler Verlust an Kulturlandschaft. Im Vortrag wird das periphere Berggebiet, „La Terreta“ in der Region Ribagorça, welches als bedeutsames Beispiel für die erwähnten Probleme gilt, präsentiert. Ebenso werden auch Parallelen zu einem ausgewählten Gebiet in den österreichischen Alpen vorgestellt und die Relevanz der spanischen Erfahrungen für die österreichischen Berggebiete diskutiert. Basis des Vortrags ist die Dissertation des Referenten aus dem Jahre 2011 an der Fakultät für Geographie und Geschichte (Universitat de Barcelona) mit dem Titel „Ländlicher Wandel, Landschaftsveränderungen und öffentliche Politik in La Terreta (spanischen Pyrenäen)“.

--------------------------------------------

Notícia a Elebe.Español en Austria

Wandel von Gesellschaft und Landschaft in den Pyrenäen

12.11.2012 - 16:00
Wandel von Gesellschaft und Landschaft in den Pyrenäen
Relevanz für die österreichischen Berggebiete
Die meisten Berggebiete Spaniens leiden seit Jahrzehnten unter ähnlichen negativen Prozessen: eine ständige demographische Entleerung, allgemeiner sozialer und wirtschaftlicher Rückgang und ein irreversibler Verlust an Kulturlandschaft
Im Vortrag wird das periphere Berggebiet, „La Terreta“ in der Region Ribagorça, welches als bedeutsames Beispiel für die erwähnten Probleme gilt, präsentiert.
Ebenso werden auch Parallelen zu einem ausgewählten Gebiet in den österreichischen Alpen vorgestellt und die Relevanz der spanischen Erfahrungen für die österreichischen Berggebiete diskutiert. Basis des Vortrags ist die Dissertation des Referenten aus dem Jahre 2011 an der Fakultät für Geographie und Geschichte (Universitat de Barcelona) mit dem Titel „Ländlicher Wandel, Landschaftsveränderungen und öffentliche Politik in La Terreta (spanischen Pyrenäen)“.
  • Referent: Dr. Alexis Sancho-Reinoso
  • Diskutant: HR Prof.h.c. Univ.-Doz. Dr. Peter Jordan Moderation: Dipl.-Ing. Thomas Dax
  • Datum: Mo, 12. November 2012, 16 Uhr
  • Ort: Bundesanstalt für Bergbauernfragen, Festsaal (Mezzanin) Marxergasse 2 – 1030 Wien
  • Weitere Information und Einladung unter http://www.berggebiete.eu/cms/index.php

22/10/2012

Malestar veïnal a la Ribagorça i La Terreta per la falta d'informació sobre la línia d'Alta Tensió Foradada del Toscar-La Pobla de Segur

El passat diumenge, 21 d'octubre veïns de Cornudella, Sobrecastell i La Terreta es van reunir a l'església de Rivera de Vall (Cornudella-Areny) per informar i analitzar les obres que darrerament s'estàn fent a la línia d'Alta Tensió Foradada del Toscar-La Pobla de Segur i el projecte d'augment de la caàcitat de transport que té planejat fer Red Eléstrica de España (REESA) 
 
- Es va mostrar el malestar per les obres que des de fa poc més d'una setmana s'estàn realitzant sobre tota la línia (Serradui, Cornudella,Sobrecastell, La Terreta). L'Ajuntament d'Areny diu que van rebre una nota informativa de REESA de treballs de millora a la línia, però que sols informa i no es pot fer res, l que no han tingut que presentar cap permís d'obra per a fer aquestes feines. Els operaris diuen que sols canvien un cable per colocar un altre de fibra de vidre i tensar-ho, però els veïns creuen que, d'amagat,ja estàn preparant el cablejat del projecte que encara no està aprovat.
 
- Els veïns han mostrat la seva queixa per la desinformació per part de l'Ajuntament d'Areny, tant en la informació sobre aquestes obres com en el període d'al·legacions, que es va acabar aquest divendres, i es demanarà que en el futur informi a afectats i veïns tant de les converses amb REESA com de les diferents fases del projecte.
- Es va informar que actualment aquesta línia passar molt a prop de nuclis com Puimolar, Vilaplana, Rivera de Vall i Torogó i Espluga de Serra a La Terreta i que passa per sobre de cases com Casa Farré o Casa Cabré, aquestes dues no apareixen en la documentació
 

- Un altra queixa, ha estat vers a l'Ajuntament de Tremp, que si bé ha informat per carta sobre aquest projecte, la carta ha arribat quasi quan s'acabava el termini de les al"legacions, amb unretard de més de mig mes més tard de la signatura de l'Alcalde.
 
- S'ha comentat que l'Ajuntament de Tremp, no té ha rebut cap projecte sobre l'augment de la capacitat de transport i que ho ha demanat a la delegació d'Indústria a Lleida, però no ho envien i dien que han d'anar-hi personalment. Alguns veïns van dir que altres ajuntaments si que ho tenen i s'informaràn.
 
- Es demanarà a la Plataforma Anti-MAT fer una reunió informativa a Areny per a començaments de novembre i una jornada reivindicativa i informativa per al diumenge 18 de novembre